Abstract

Cultural confidence is a popular topic, which is reflected in all aspects of social life, especially in the field of translation. In recent years, the overall trend of translation in China has shifted from the translation of foreign famous works to the translation of domestic works into foreign languages, making Chinese culture go global. Among all types of translation, literary translation is always difficult. Under the guidance of functional equivalence theory, the application of appropriate translation methods and strategies is conducive to solving translation difficulties, making foreign readers better feel the charm of Chinese culture, so as to spread Chinese culture and enhance cultural confidence.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call