Abstract

Notes on Contributors Forensic Translation: Practical Issues and their Theoretical Underpinnings D.Stein PART I: LANGUAGE AND DIFFERENT LAW CULTURES Legal Cultures - Legal Languages U.Kischel Language as a Barrier to Comparative Law O.Brand Statutory Interpretation in the EU: The Augustinian Approach L.M.Solan Globalising Trends in Legal Discourse M.Gotti The Status and Position of Legal Translation: A Chapter in the Discursive Construction of Societies J.Lambert PART II: HANDLING LEGAL DISCOURSE IN THE MODERN WORLD Translation at the Court of Justice of The European Communities K.McAuliffe Drafting Or Translation - Production Of Multilingual Legal Texts A.Doczekalska Legal Translation in Canada. The Genius of Legal Language(S) L.Beaudoin PART III: CONCRETE PROBLEMS IN LEGAL TRANSLATION Pitfalls of English as a Contract Language V.Triebel Isomorphism And Anisomorphism in the Translation of Legal Texts E.Alcaraz-Varo Translation as a Dynamic Model in the Development of the Burundi Constitution(s) J-B.Bigirimana References Index

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.