Abstract

.In this article, the authors consider translation and translators as agents in globalization processes and focus on their role in the “first globalization” within the Spanish empire from 1500 onward. Combining concepts and methods from history and translation studies, they take the Southern Netherlands as a geographical center where translators, initiators of translations, printers, and other multilingual specialists were able to provide texts that circulated in the whole of the empire. The authors show how a relational database comprising multiple data on translations and the people related to them helps to uncover networks among the participants in the translation process and to discover if and how authorities were involved. Finally, the database sheds light on the translation centers and the empire's language system.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call