Abstract

This paper will illustrate how discourse analysis had been incorporated in Translation Studies. Discourse Analysis originated in Applied Linguistics and refers to the investigation of language in use. Depending on whether the term ‘discourse’ is understood in a narrower or a wider sense, discourse analysis aims at examining the structure and the function of lan­guage in various contexts and/or at revealing patterns of belief and habitual action, as well as social roles and power relations (Critical Discourse Analysis). Since translation can be char­acterised as an act of communication across linguistic and cultural boundaries, with source text and target text representing language in use, concepts and methods of discourse analysis have been found useful for Translation Studies. The paper will provide some examples of such research.

Highlights

  • Translation has often been characterised as an act of communication across linguistic and cultural boundaries

  • Translators are faced with texts whose content and linguistic structure depend on the specific aim for which they have been produced, in short, they represent language in use

  • Concepts and methods of discourse analysis will be introduced with a special focus on how they have been made useful for Translation Studies

Read more

Summary

Introduction

Translation has often been characterised as an act of communication across linguistic and cultural boundaries. The term ‘discourse’ is essentially linked to Applied Linguistics and refers to investigations of language in use, which can be both written and spoken interaction. The discourse of feminism can include academic publications, promotional leaflets, newspaper articles, letters It can include written documents, transcripts of oral talk, audio- or videotaped material, on-line communication, etc., integrating written and oral communication. These linked ways of talking and thinking constitute ideologies (sets of interrelated ideas) and serve to circulate power in society” (Johnstone 2002: 3) In this broad sense, discourse analysis goes beyond the linguistic aspect and aims at revealing patterns of belief, patterns of habitual action, and social roles and power relations. In this view, ‘discourse’ is understood in a very broad view beyond ‘language in use’

How can discourse be analysed?
Discourse Analysis in Translation Studies
Translation-oriented discourse analytical models
Pre-translational source text analysis
Translation shifts analysis
Translation quality assessment
Uncovering attitudes and ideologies conveyed in translation
Implications for future research
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call