Abstract

ABSTRACTThis research tests the effectiveness of three brand name creation/translation approaches—phonetic, semantic, and suggestive—in influencing consumer attitude toward the brand (Ab) in an emerging market in two separate studies. The first study is an interstudy replication of a previous research in which subjects responded to English brand names translated phonetically, phonosemantically, and suggestively into the Chinese language. The result of the first study in our research reveals a brand attitude reversal when these brand names are presented as domestic brands rather than foreign brands in China. The second study is an extension of the first study to provide a formal test of semantic translation and the impact of perceived brand name translation relevance on Ab.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.