Abstract
With millions of non-native English language users, English has gained the position of ‘global language’ in the last century. English literature also has a significant number of non-native writers from around the world. While grasping their own cultures in English, these non-native writers have been transforming English language to a remarkable extent. On many occasions, these transformed varieties are recognised as versions of English language. This essay explores the notion of translingual writers and their use of English language, taking The Hungry Tide, a novel of the Indian translingual writer Amitav Ghosh, as an example. The novel is studied, along with the works of other researchers, with the sole focus on the transformation of English language in it. This study looks for the answers of two questions. They are: 1. How do the translingual writers justify their transformation of English language?; and 2. How is Amitav Ghosh transforming English language in The Hungry Tide and why is he doing it?
Highlights
Globalization of English language resulted in deviation from or transformation of the standard form of the language among users of different localities
This essay explores the notion of translingual writers and their use of English language, taking The Hungry Tide, a novel of the Indian translingual writer Amitav Ghosh, as an example
In the late nineteenth century, worked with his favourite native words; tried to find out their origins and pathway to be included in the Indian languages; and above all, he predicted about their entry in the standard English lexicon
Summary
Globalization of English language resulted in deviation from or transformation of the standard form of the language among users of different localities. Amitav Ghosh’s The Hungry Tide fulfills the goal of the essay by providing examples of the findings of this research showing how local languages migrate to the global English canon. It familiar to the far and remote areas around the world. English -- the Global Language ‘In comparison with other languages of wider communication, knowing English is like possessing the fabled Aladdin’s lamp, which permits one to open, as it were, the linguistic gates to international business, technology, science, and travel. The strong position of English language, that it earned by colonialism at the beginning of twentieth century, was carried forward by the strong political, economic, scientific, industrial, and socio-cultural power of the USA after The World Wars. Movies and music gave English language the international exposure and made
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have