Abstract

Come tradurre una scrittura tanto complessa quanto quella di Alice Ceresa? Quali sono le sfide insite in una simile operazione? Quali pratiche adottare? A partire dalla sua esperienza personale, Allison Grimaldi Donahue riflette su cosa significhi tradurre in inglese le opere della scrittrice svizzera.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call