Abstract
The article deals with the comparative analysis of verbs in Russian and Uzbek, their semantics of polysemy, the assimilation of semantics, as well as the reaction of the interpreter to the use of polysemanticverbs. The verbal categories of voice, mood, tense, person, and number are also inherent in the Uzbek language. Uzbek verbs do not have categories of type and gender, but they are rich in time forms. The practice of the work proves that when mastering the native language, lexical and semantic variants of polysemical words are encoded and decoded instantly. Such goals are to prevent interference and take into account the transposition of the students’ native language.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: ACADEMICIA: AN INTERNATIONAL MULTIDISCIPLINARY RESEARCH JOURNAL
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.