Abstract

“To the Arab Hebrew [la-ʿivriyah ha-ʿarviyah]! If you are a Hebrew, you are not an Arab. If an Arab, not a Hebrew. So, you are neither a Hebrew nor an Arab . . . C.Q.F.D.” This paid announcement, published by an anonymous reader of the Jerusalem-based Hebrew newspaper ha-Tsevi on 27 November 1908, reminds us that the idea of an Arab Jew (or, in the parlance of Palestinian Hebrew in the early 20th century, an Arab Hebrew) has been at once present and contested from the early years of Zionist settlement in Palestine. Moreover, the contestation was (as it remains) often more emotional than logical (ce qu'il fallait démontrer notwithstanding). But the category of Arab Hebrew was not constructed simply to be attacked; for some, including another personal advertiser on the very same page of ha-Tsevi, Arab Hebrew was a self-proclaimed identity. “To M. M.,” he or she wrote, “I saw you, I knew you, I respected you. I will leave you, I will remember you, and I will not forget you.” This mysterious, otherwise anonymous, apparent break-up letter—a succinct, public tweet a century before Twitter—was signed by “Arab Hebrew [ʿivri ʿarvi].”

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.