Abstract

In introducing his argument – which resumes and develops the philosophical analysis of the phenomenon of globalisation advanced in his book Westward Passage (forthcoming from Verso, London-New York) – Giacomo Marramao takes the film Babel, by the Mexican director Alejandro Gonzales Inarritu, as the point of departure for his discussion: the film depicts the globalised world as a complex space at once interdependent and differentiated in character, constituted like a mosaic, composed of a multiplicity of “asynchronic” ways and forms of life which are brought together by the manifold flux of events that traverse them. This cinematographic depiction perfectly captures the disconcerting bi-logic of globalisation: the logic through which the mix of the global market and of digital technologies operating in “real time” generates an increasing diaspora of identities. The Babel of our contemporary world thereby reveals itself as a kind of planetary extension of the world of Kakania described by Robert Musil: a cacophonous compendium of proliferating and mutually untranslatable languages. In order to conceptualise, and produce a suitably fluid and dynamic account, of this new “world picture,” we must not only dissolve the spurious dilemma between universalism and relativism, but move beyond the current impasse encouraged by a normative political philosophy which tends to reify “cultural identities” and “struggles for recognition” by treating these as givens rather than as problems. The philosophical approach pursued in the following discussion attempts to liberate the concept of “the universal” – despite the etymology of the word – from the logic of the reductio ad unum, and apply it instead to the realm of multiplicity and difference. Developing a double phenomenology of the increasingly homogenising phenomenon of the market on the one hand and of the internally conflicted pandemic of identitarian and communitarian approaches on the other, the author indicates a variety of universalising tendencies whose potential can only fully be evaluated in the context of a new theory and practice of translation. Marramao’s proposal for a universalism of difference is predicated on the failure of the two principal models of “democratic” inclusion that have previously been attempted in the West: the republican or assimilationist model (that of a Republique founded upon what could be called a universalism of indifference) and the “strong” multiculturalism model (the so-called Londonistan model that derives from a mosaic of differences that also provides fertile ground for the growth of fundamentalist ideas). But to advance beyond the antagonistic complicity generated by this dilemma calls for a re-enchantment of the political: the only way in which we may be able to read the prognostic signs of our present.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.