Abstract

Abstract The Old Frisian lexicon contains two words for ‘blue’: wēden, related to OE wǣden (MoE woaden arch.), OHG weitīn (MoG waiden arch.), and MLG wêden, with adjectival suffix *-īna stemming from PGmc *waida-, waidina- ‘woad, plant yielding blue dye’. The other one is blāw, a loanword through Middle Dutch or Middle Low German (from French), which is cognate with OE blǣhǣwen, OHG blāo, plāo, and ON blár, from PGmc *blēwa- < IE *bhel- ‘shining’ (cf. Lat. flavus ‘golden yellow’). This article analyses the occurrences of the words wēden and blāw in the Old Frisian text corpus in order to determine and contextualize the various semantic fields covered by these lexemes.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.