Abstract

Construction employees are required to have good knowledge of foreign language professional terms. The survey of higher school students revealed the fact of their being reluctant to the issues of good knowledge of terminology and safety in future professional activities. They should be able to cope with homonyms that may cause confusion. Therefore, the research considers ‘false friends of a translator’ taking account of their similarities or differences in the pronunciation, meaning and spelling in English and Russian. To realize this aim the authors empirically surveyed two groups of a higher school final-year students to contribute to their language development through good knowledge of terms. The research was conducted on the base of comparison, observation and empirical methods and the teaching-practicing-controlling approach. The results obtained show that proper educating the future specialists to the use of the lexical units under consideration correctly can improve their professional growth and safety. The results can be used in language teaching practice, in making dictionaries for special purposes, as well as for making some possible contribution to terminology science.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call