Abstract
The metaphors in Dees Supernova: The Knight, The Princess, and The Falling Starare translated in various ways. This paper discusses the translation of the metaphors in the work. Newmarks Translation Strategies and Metaphor Translation Procedures are employed as the theoretical framework. The result shows that the majority of the translation of the metaphors manages to maintain their metaphorical expressions. Imitative Translation is mostly employed while the rest applies Functional Communication. Establishing the link between Translation Strategies and Metaphor Translation Procedures underlying the principle of translating metaphors is highlighted. It is also found out that the sense of each metaphor becomes the key in translating metaphors.Keywords: metaphors, translation strategies, translation procedures
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.