Abstract

The anthropocentric paradigm of modern linguistic science encourages researchers to solve new problems related to the description of mental units - concepts. In this regard, studies devoted to examination of artistic concepts that contribute to modeling the artistic image of an author’s world as an option of linguistic image of the world and a variety of interaction between national and the author’s individual in the creative idiolect are of particular importance. The diversity of views in modern linguistics on problems associated with the understanding of the essence of artistic concept and the methodology of its analysis testifies to the complexity of the phenomenon studied; and, consequently, the need for its detailed and thorough comprehension and scientific description. This article was focused on description of the theoretical foundations of the selection of artistic concept in contemporary linguistic cognition in modern lingvocognitology. The article also presented a review of the definitions of the term studied in the scientific linguistic literature, outlined the main directions in studying the artistic concept, and also identified and analyzed its characteristic and specific features. In the course of the research, it was established that the artistic concept was a mental formation verbalized in an artistic text s associated with a figurative transfer of a certain phenomenon or object. The artistic concept combined the generally accepted knowledge and subjective perception of the author’s reality. Moreover, the artistic concept, representing a key unit of cognitive paradigm of researching an artistic text, had several distinctive features: associative nature, imagery and symbolism, emotiveness, orientation to aesthetic information, dialogicality, variability of semantic content, ability to enrich the meaning, etc. The study of the artistic concept further promoted comprehension of the ideological content of the artistic text, comprehension of the author’s conceptual sphere, and identification of the author’s specific idiostyle. During the research; general scientific methods of observation, analysis and synthesis, description, comparison, and generalization were used.

Highlights

  • Translation is a complex and multifaceted human activity

  • Applied aspects of the translation from Tatar language and into Tatar language were reflected in the works by Yerbulatova et al (2017a)

  • One of the most interesting aspects of translation theory is the problem of transferring stylistic devices of a language

Read more

Summary

Introduction

Translation is a complex and multifaceted human activity. The process of translation is the substitution of a language with another one, but it is the clash of different cultures, traditions, and mindsets. The following Russian and Tatar scholars have made great contributions to the development of translation theory: L.S. Barkhudarov, V.S. Vinogradov, G.R. Gachechiladze, V.N. Komissarov, Yu.D. Levin, Ya.I. Retsker, A.V. Fedorov, L.A. Chernyakhovskaya, P.D. Schweitzer, V. (Komissarov, 2002; Yusupov, 2009). Among foreign scholars, the works by J. Can be emphasized (Bassnett, 2002; Newmark, 1988). Applied aspects of the translation from Tatar language and into Tatar language were reflected in the works by Yerbulatova et al (2017a)

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.