Abstract

Scholars have discussed Yorulish (Yoruba–English) code-switching/mixing from the perspectives of sociolinguistics, contact linguistics and pragmatics, among others; but the syntax–semantics aspect has not enjoyed much scholarly scrutiny, if any. Multi-word expressions (MWEs) are characterised by non-compositionality as they comprise two or more words, which have a unique meaning not traceable to any of the combined words. This study examines the syntactic behaviour of MWEs in Yorulish code-switched grammar, with an eye to the meaning before and after code-switching/mixing. The adopted theoretical framework is a combination of Myers-Scotton’s Matrix Language Frame theory and Chomsky’s Transformational Generative Grammar. Data were purposively sampled from standard dictionaries and textbooks on English and Yoruba languages, and code-switched/mixed with words from the alternate language. The MWEs selected are idioms (from English and Yoruba); phrasal verbs, phrasal-prepositional verbs and prepositional verbs (from English); and splitting verbs and serial verb constructions (from Yoruba). The study suggests that switching is allowed when components of MWEs are relatively free as in English prepositional verbs, but barred when they are fixed as in Yoruba splitting verbs and idioms. Nevertheless, apart from idioms where both English and Yoruba substrates resist switching, the other Yoruba MWEs are more impervious to switching than do those of English origin, which suggests that Yoruba is the base language.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call