Abstract

In the article, the authors turn to the question of the implementation of academic discourse as a part of training translators as professional personnel for work in modern plants of the chemical industry. The article describes the main approaches to understanding discourse as a complex and multifaceted object of study. Besides, academic discourse is analyzed from the standpoint of its institutionalization and constitutive features. The article discusses the relationship between the participants of academic discourse and their strategies, and also the main values forming in the framework of institutional discourse. Special attention is paid to the formation of the professional competence of the translator, in particular, the discursive competence that is part of the communicative competence. The article substantiates the possibility of expanding the understanding of discursive competence from the standpoint of the linguistic component of perception and generation of texts, on the one hand, and mastering a set of communicative and interactive skills which are necessary for working in chemical production, on the other hand. The article describes the basic principles of the organization of industrial production in general and discusses the feature of the work of a translator at a chemical plant, in particular. The authors conclude that in a situation of interpreting an object is perceived by a translator at different modal levels, reducing its multimodality to a language code. In this connection, the article shows the need to introduce new methods for the formation of the discursive competences of the translator, allowing to improve the work of modern plants of the chemical industry.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.