Abstract

linguistic problem of inadequate vocabulary, apart from the literary considerations of turning scientific Greek into poetic Latin. Modestinus, on the other hand, could draw on some four hundred years during which the Greek world had been subjected to Roman v6poia and documents in Greek were being published of a legal complexity that, if it did not equal that of a textbook on excusatio (the topic which the section introduces), at least offered the lawyer some precedent for his method. In fact, apart from a rather larger number of transcribed words, Modestinus' usage, and in general the Greek quotations in the Digest, do not differ from the bulk of official documents on stone or papyrus. Although there are problems, points not yet fully elucidated, it is clear that under the Empire at least, there existed a reasonably consistent, standardized Greek terminology,' drawing largely from familiar Greek official language, either of the Hellenistic states (e.g., lrapxos) or of the poleis (e.g., 6~biapxos and raitas) in a process called by Magie comparatio,2

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.