Abstract

This paper explores the interactions of a groupwork team composed of both local and exchange students, with heterogeneous competence in English, in an English-medium CLIL context at a technical university in Catalonia. Plurilingual and multimodal conversation analysis is used to trace how the students jointly complete an academic task. The research conducted specifically analyses how students categorise themselves and each other in terms of their expertise, and the procedures and resources the students deploy to accomplish the task. The data show that participants’ heterogeneous linguistic repertoires are not an obstacle for successfully completing the task, for constructing subject knowledge, or for establishing a climate of mutual understanding and cooperation. The analysis refers to the tension emerging in the data between the interactional principles of progressivity –actions oriented towards task completion– and intersubjectivity –actions oriented towards resolving communicative difficulties. It also focuses on how co-participants mobilise diverse resources from their communicative repertoires, including plurilingual resources, gesture and material artefacts, in managing the task. The main argument put forward is that in instructional environments in which students are expected to build subject matter knowledge using languages that they are simultaneously learning (e.g. CLIL), considering their whole communicative repertoires as valuable resources for their learning is a promising approach.

Highlights

  • In the current context of internationalisation of higher education, classrooms are spaces in which international students and local students meet and engage academically

  • This paper explores the interactions of a groupwork team composed of both local and exchange students, with heterogeneous competence in English, in an English-medium CLIL context at a technical university in Catalonia

  • The analysis refers to the tension emerging in the data between the interactional principles of progressivity –actions oriented towards task completion– and intersubjectivity –actions oriented towards resolving communicative difficulties

Read more

Summary

Introduction

In the current context of internationalisation of higher education, classrooms are spaces in which international students and local students meet and engage academically. English is used by the teacher in interaction with the students inside and outside of the classroom, the materials provided for the task are in English, and English would commonsensically be the default lingua franca for the student group, two being native Turkish speakers and one a bilingual Catalan-Spanish speaker. Against this backdrop, this article considers general questions such as: How does the participation format and the use of English affect the process and outcome of the task? Vol 12, No 2; 2019 implications of our study for research and practice in internationalised classrooms such as the one studied

Conversation Analysis Theory and Method
Progressivity and Intersubjectivity
Method
Analysis
Orientation to the Task
14. CAT: this hopefuly is going to be a collaborative project
Balancing Progressivity and Intersubjectivity
Progressivity
Progressivity: ‘Let it Pass’ and ‘Make it Normal’
AHM: I repeat
Intersubjectivity
LAI: during
Joint Knowledge Construction and Redistribution of Expertise
24. LAI: sí
Conclusions
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call