Abstract
A study of the methods of speech transformation for common language units shows that any language creativity, even the most inventive and unusual, relies in its methods on the cumulative experience available in the arsenal of native speakers. The paremiological space of the language, which is a set of all proverbial units that reveal the most diverse types of relationships among themselves, also includes a number of units of other levels — typical syntactic and logical structures, stable binomials that serve as the basis of proverbs, proverbial fragments with semantics assigned to them, and generalized ideas implemented by several units of the language of different lexical content and grammatical model. The language game, which embraced the sphere of paremias in the post-Soviet era of “carnivalizing” the language, manifested itself in the formation of new units according to existing models (Luchshe dlinnaia zhivaja ochered’, chem korotkaia avtomatnaia), in contaminations (Baba s vozu — volki syty), in the replication of countless versions of occasional endings for ordinary paremias (Ne pliui v kolodets — prigoditsia pliunut’; … vylezet — ne prokormish’), semantic deciphers (Deti tsvety zhizni, no ne nado davat’ im raspuskat’sia), etc. The focus of article is the sphere of language transformations of an expression with structure that allows for varied deviations from the usual form, for example the paremia Chem dal’she v les, tem bol’she drov according to the dictionary “Anti-proverbs of the Russian people” (2005) and Internet materials. Examples of the intentional deconstruction of habitual paremias show that destruction does not occur, since the proverbial form and logical-syntactic model of a common proverb appears in new units and even part of the neologism continues to be the bearer of its meaning, enriched with occasional semantic additions.
Published Version (
Free)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have