Abstract

Purpose: The aim of this study was the official translation into Greek of the “National Institutes of Health - Quality Assessment Tool for Observational Cohort and Cross-Sectional Studies” (NIH-QATOCCs) proposed by the American National Institutes of Health. Materials - Method: Official permission for translating the original NIH-QATOCCsS questionnaire and its guidance was given by the American National Heart, Lung, and Blood Institute (NHLBI). The adaptation of NIH-QATOCCsS into Greek followed Brislin's classic back-translation model, which included: (a) back-translation method, (b) bilingual technique, (c) committee approach, and (d) pretest procedure. Results: After completing all the required procedures, the final Greek version of the NIH-QATOCCsS was approved by the present study's authors. Conclusions: The NIH-QATOCCsS is a detailed tool, easy to use, with clear guidance, and its Greek translation is available for scientists and students writing in Greek, systematic reviews that include observational cohortcross-sectional studies. keywords : Observational study, Methodological quality, Assessment, Systematic review

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call