Abstract

Le processus d’appropriation de langues étrangères dépasse le cadre d’un cours ou d’un programme sur une période plus ou moins limitée. La notion de trajectoire d’appropriation fournit des jalons pour explorer la diversité de parcours longs. Il s’agit en effet d’observer et d’étudier la succession et l’imbrication des expériences d’appropriation linguistique vécues par des individus pour mettre en évidence une perception dynamique et évolutive du sujet apprenant dans la complexité et la variété de ses contacts avec une/des langue(s) étrangère(s). Cette perspective, partiellement abordée par les travaux sur la mobilité et sur les biographies langagières, implique également la prise en compte des projets, des perspectives et des attentes, appréhendées à un moment T de la trajectoire.Les entretiens non directifs menés ici auprès de trois étudiantes en exil de l’Université de Lille, dans le cadre d’un dispositif de formation de type atelier de conversation, fournissent à la fois des données et des pistes pour (re)penser ce dispositif de formation et tendre vers un accompagnement – encore plus – personnalisé en contexte (post)pandémique.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.