Abstract

One of the internal rules of the example-based translation is the dependence of the translation quality on the length and representation of translation examples. These are managed by an example database, for which the linguist should answer two questions when s/he intends to design it: (1) what is the representation chosen for the translation example? and (2) what are the possibilities to generalize the translation examples stored in the database? In this paper my intent is to propose two answers, in fact – a synergetical research direction for Romanian, English and French language. I will consider the representation of the translation examples as depedency trees and I will generalize them by means of the semantic information described by Levin’s verb classes.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call