Abstract

Abstract This article investigates how translator and content creator Francesca Crescentini (@tegamini) uses social media to make herself and her translatorship visible in a digital context. Boasting an Instagram following of over 210,000 users, Crescentini is understood here as a unique example of an ‘instafamous’ translator and macro-influencer, which gives her and her translatorship an unprecedented level of public exposure – particularly in the Italian context in which she works, where translator visibility is typically low. The analysis of Crescentini’s case presents new insights into how literary translators can leverage their online and social media presence to enhance both their own visibility and that of literary translation more broadly.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call