Abstract
There are considerable language barriers facing the potential collective labour organization of multi-ethnic migrant workers. From the research literature, we know little about linguistic practices that might overcome these barriers. Based on an ethnographic study of the participatory organizing of S.I. Cobas multi-ethnic migrant workers in the Italian logistics sector, we point to three linguistic practices that help overcome language barriers – translation, lingua franca and humour. We theorize these three linguistic practices as constituting an ‘improvised language of solidarity’. We argue that an improvised language of solidarity develops from, and can significantly support, participatory organizing.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.