Abstract

The demand for translation has become greater than ever in the Twenty-first Century which necessitates investigating and ultimately refining the quality of translation programmes. The research problem responds to a presupposed gap between what is taught in the translation program at the Islamic University of Gaza (IUG) and what is really needed for the job market. The present research aimed at developing a specialized translation course in light of the European Masters Translation (EMT) standards, and measuring its effect on upgrading the translation competence among the MA female students at IUG. Following the one-group pre and post-application quasi-experimental design, the researchers used a translation competence tool for the data collection. The results show that there is sufficient evidence to prove the presence of statistically significant differences between the means of the MA translation students’ scores in the pre- and post-test in favor of the post-test as it got a high average of (80.35). The results also reveal the large effect size of the designed course, as (87%) of the resulting change in the students’ translation competence is attributed to the intervention of the current research. The researchers recommended redesigning all the other MA courses in light of EMT.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.