Abstract

This article is Martin Müller’s response to essays and remarks that critically examined the Russian translation of his article “In Search of the Global East: Thinking between North and South” (Russian Sociological Review. Vol. 19. № 3). The material for the analysis were texts published in the thematic block “The Global East: The Politics of Naming and Knowledge Production” (found in the same issue). The article analyzes these texts according to the standpoint principle, that is, in keeping with the desire to go beyond the dominant social construction of reality in order to understand marginalized groups and regions by giving them a voice. The focus is on the generational differences between the author and his critics, as well as the inevitability of the differences in reactions to the author’s proposal to pay more attention to a region traditionally referred to as post-socialist. Examples of the specific reactions and positions of the critics are given. The author has highlighted the following aspects of the problems associated with the popularization of the concept of the Global East: the non-identity of this concept to post-socialism, the importance of “global” in this concept, the pros and cons of understanding the Global East through the prism of strategic essentialism, and the complex temporality of this concept (“future for the past”).

Highlights

  • Мартин МюллерДанная статья представляет собой ответ Мартина Мюллера на эссе и реплики, в которых критически разбирался перевод на русский язык его работы «Разыскивая Глобальный Восток: мышление между Севером и Югом»

  • Ключевые слова: Глобальный Восток, критика, поколение, местоположенность, территориальность, глобализация, стратегический эссенциализм, доминирование и подчиненность в глобальной академической системе

  • О которой идет речь, я написал как человек, живущий в Швейцарии, одной ногой стоящий в англоязычной исследовательской традиции, а другой — твердо опирающийся на немецкую и французскую, потому что это мои другие рабочие языки наряду с русским

Read more

Summary

Мартин Мюллер

Данная статья представляет собой ответ Мартина Мюллера на эссе и реплики, в которых критически разбирался перевод на русский язык его работы «Разыскивая Глобальный Восток: мышление между Севером и Югом» Я написал эту статью для публики, которой, как мне казалось, еще только предстояло познакомиться с Востоком. Выяснилось, что именно студенты и ученые, выходцы с того самого Востока, а также те, кто на этом Востоке работает, оказались основной аудиторией этого текста 1. Наверное, это к лучшему — в конце концов, я выступаю за перестройку геополитики знания и мышления не только о Востоке, но и вместе с Востоком, отталкиваясь от Востока, или же при помощи Востока. Во-первых, потому, что статья будет выглядеть совершенно поверхностной для аудитории, которая хорошо разбирается во многих дебатах, которых я касаюсь лишь отчасти или же вообще игнорирую. Поэтому я должен поблагодарить коллег, чьи комментарии были собраны в номере журнала, за потраченное ими время и великодушие, проявленное ими при работе с моим текстом, тем более на работу, которая изначально не предназначалась им как основным читателями. Далее я свел двенадцать опубликованных комментариев в пять основных линий вопросов

Глобальный Восток с моей точки зрения
Почему Глобальный Восток не совпадает с границами постсоциалистических обществ
Почему Глобальный Восток соединяет будущее с прошлым
Martin Müller
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.