Abstract

This study aimed to reveal the bidirectional crosslinguistic effect between L1 and L2 in description of motion event, which has been a basis of comparison of different types of languages for many decades since Talmy (1991; 2000) proposed his two-way typology of languages as v-framed and s-framed, and Slobin (1996) showed the relation between language and thought with thinking for speaking hypothesis. Turkish prospective language teachers of English described motion events in L1 and L2 in the present study. Boundary-crossing motion events were used as stimuli since this kind of motion event has been found to be eliciting the difference between language types more than other types of motion event. We have also looked for the language mode effect between spoken and written English because written language descriptions were found to be more similar with native speaker conceptualization patterns (Hohenstein et al., 2006; Isler, 2014). To add a new perspective to the current field, the frequent conceptualization patterns in these L2 descriptions were judged by the same participants and native speakers of English. In fact, it was purposed to find out the receptive knowledge of Turkish participants in addition to productive one and to what extent English native speakers find the most frequent patterns natural or intelligible. Article visualizations:

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.