Abstract

Establishment of locations is a very important task in the Named Entity Recognition technology. The given paper describes a contrastive study of the prepositional constructions with a spatial meaning in the Russian and Chinese languages. Basing on the principles of cognitive semantics, a spatial use of the Russian preposition ‘na’ (meaning ‘on’ in English) is investigated in combination with NP in the prepositional case in the Russian language compared with the frame construction ‘在NP上’ (zai NP shang) in Chinese. For semantic representation of these constructions, the pictures of image schemata are used, i.e. the mental structures that reflect the spatial relationships of ‘trajector’ and ‘landmark’. The analysis of the markers compared in Russian and Chinese shows that although the underlying schemata they reflect are largely the same, there is no full translational equivalence between these markers. This is due not only to the fact that for one of the image schemata expressed by the Chinese construction in the Russian language, the preposition ‘nad’ (‘over’) is used but also by a number of other factors: competition of alternative schemas for the same referent spatial configuration and preference by the Russian language of the variant encoded by another preposition (lampa pod potolkom ‘a lamp under the ceiling’ > lampa pod potolkom ‘a lamp on the ceiling’; dyrka v podoshve ‘a hole in the sole’ > dyrka na podoshve ‘a hole of the sole’), by a stronger influence of the topological type of a landmark object and the nature of the trajector movement on the choice of the preposition in the Russian language.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.