Abstract

The cultureme is a concept that could encapsulate the great subtlety of traductologyrelated issues. A complex concept, the cultureme stems from the variety of phenomena and realities it designates. It features in the metalanguage of translation theorists and translators, derived from the need to reconsider, from the perspective of translation theories, certain aspects traditionally researched and studied by linguistics (such as connotations, semantic fields, etc.) in order to shape the critical apparatus appropriate to this process. Since they refer to an extra-linguistic context, to a situation, culturemes can be historical, cultural, literary, etc. The stake of this article is to demonstrate the existence and functioning of the linguistic culturemes, illustrated in the paper, with examples from grammatical categories specific to the Slavonic languages.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call