Abstract

SUMMARY As one of nine institutions participating in the International Committee for the Computerization of the Comintern (INCOMKA), the Library of Congress (LC) played a primary role in making the archives of the Communist International available to researchers around the world. LC assumed responsibility for converting some 175,000 personal names from Russian Cyrillic to their standard spelling in American English usage and translating nearly 20,000 keywords from Russian to English. As a result, researchers who do not know the Russian language have access to the vast Comintern database, including more than a million pages of digitized manuscripts.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.