Abstract

In the current era, cross-cultural communication has become an important issue in today's society. Film art communication is one of the effective ways of cross-cultural communication, such as the Hollywood movies, India's Bollywood films and so on. It not only attracted the attention of the world for the film itself; but more importantly it attracts the attention of the national culture around the world. In the communication of film art, subtitle translation builds a bridge between different languages and countries so subtitle translation plays a very important role in the communication of film art. This paper uses the movie Journey to the West as an example and analyzes the full application of Skopos theory and translation strategies in the subtitle translation of this film. Film of Chinese culture subtitles translation is mainly reflected in the local dialect, literary classics and some contemporary cultural vocabulary. The analysis of this paper shows that subtitle translation plays an important role in film culture.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call