Abstract

Nowadays, multi-modal discourse, including language, picture, audio and video play a very important role in the translation of folk songs. Under the comprehensive framework of Delu Zhang, this paper analyses the application of multi-modal discourse in the translation of Tujia folk song Long Chuan Diao from four aspects: cultural level, context level, content level and expressive level. The study can better understand Tujia folk songs and transmit Tujia culture. Multi-modal discourse analysis plays an important role in translating and spreading Tujia folk songs in Western Hubei province.

Highlights

  • In an era of informational age, when multimedia technology develops quickly, there emerges many new media composed of linguistic text and visual images such as music, photos, pictures, videos, and many others

  • Most of its analytical theories are applied in film subtitle translation, but few studies have been applied in folk song translation

  • Taking Long Chuan Diao as an example, this paper discusses the application of multi-modal discourse in translating Tujia folk songs into English, in order to better understand Tujia folk songs and transfer Tujia culture in western Hubei province

Read more

Summary

Introduction

In an era of informational age, when multimedia technology develops quickly, there emerges many new media composed of linguistic text and visual images such as music, photos, pictures, videos, and many others. Multimodal discourse research is in full swing, and the study of multi-modal discourse is strongly interdisciplinary, relying on a rich, varied array of verbal and non-verbal communicative cues, drawing on research ranging from the basic linguistics into the field of psychology, sociology, anthropology, philosophy as well as translation. The traditional translation of folk songs mainly focuses on the analysis of the text level. Different from other discourses, the folk songs are the combination of singing and performing, audio-visual tactile, picture, language and sound. Taking Long Chuan Diao as an example, this paper discusses the application of multi-modal discourse in translating Tujia folk songs into English, in order to better understand Tujia folk songs and transfer Tujia culture in western Hubei province

Multi-modal discourse
Multi-modal discourse and Tujia folk song Long Chuan Diao English translation
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call