Abstract

IT may be said at once that this is a very valuable contribution to the ethnology of Africa. In its thoroughness it recalls work characteristic of the latest German school. A trifling defect is the trick which both authors have of separating their African words into syllables, no doubt to facilitate immediate pronunciation by the unlearned; but, although this plan might be recommended in certain important words at their first appearance, it becomes irritating to the eye when perpetuated throughout the book, and sometimes the separation of syllables cuts athwart the etymology of root-words. The same remarks apply to the introduction of the apostrophe after the initial “m” or “n.” To anyone really versed in Bantu studies this apostrophe is anathema, as it is quite unnecessary. A writer fastidious about Bantu prefixes supplies a hyphen between the prefix and the root, and not an apostrophe.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.