Abstract

The allocation of explicit and implicit pronouns and the literature extensively discusses the syntactic and pragmatic conditions that permit and necessitate the use of overt and null pronouns in Romance languages, such as Spanish and Italian. This topic has been explored by various researchers, including Alonso-Ovalle and D’Introno (2000), Fernández-Soriano (1989), Luján (1987, 1999), Montalbetti (1984), Rigau (1986, 1988), and Rizzi (1997). Rothman (2009) argues that the employment of overt subject pronouns in Spanish is pragmatically unusual, except in select discursive situations when their existence contributes more to semantic interpretation than just agreement features. In Japanese, null forms of pronouns are more common than overt pronouns, as observed by Martin (1976). However, like Spanish, the distribution of pronouns in Japanese is influenced by both syntax and pragmatics. In pro-drop languages, overt pronouns, as well as lexical subjects, have the role of resolving any potential uncertainties that may occur when new referents are introduced in a conversation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.