Abstract

This article deals with terminology and terminography in South Africa. It gives the different meanings attached to the term <i>terminology</i> and describes points of difference between terminology and terminography. It focuses on the dimensions of terminology, namely the cognitive, linguistic and communicative dimension. Since terminologists need to consult with subject specialists, linguists, language users and mother-tongue speakers during different phases of the terminography process, the role of consultation in terminology work is stressed. Various aspects such as cultural differences that need to be taken care of, are discussed. The current South African terminology and terminography situation regarding terminology work undertaken by the National Language Service is examined. Emphasis is placed on the database system being used and the National Termbank. Terminology training also receives attention.<b>Keywords:</b> terminology, terminography, terminologist, terminographer, cognitive dimension, linguistic dimension, communicative dimension, technical dictionary, subject specialist, subject field, subject-oriented, concept-oriented, language-oriented, standardisation, primary term formation, secondary term formation, loan words, borrowing, transliteration, neologism, extension of meaning, total embedding, transference

Highlights

  • Unambiguous communication in all theoretical and applied fields of human~nc1tiyviptyosissibelseseinf tuianl,amesbpiegcuiaolulys for the information age

  • The South African. terminologist working at the Terminology DivlslOn, National Language Servlce of the Department of Arts, Culture, Science and Technology has to supply term equivalents in eleven official languages in order to facilitate local communication

  • The South African terminologist deals with international standards and concepts and needs to facilitate international communication

Read more

Summary

Introduction

Such communication is terms are established for well-defined concepts and if these terms are known and used . Contact between various language groups requires multilingual terminology lists or ~~ctionari~s. Terminologist working at the Terminology DivlslOn, National Language Servlce of the Department of Arts, Culture, Science and Technology has to supply term equivalents in eleven official languages in order to facilitate local communication. The South African terminologist deals with international standards and concepts and needs to facilitate international communication. Various aspects relating to principles and methods of terminology and terminography will be discussed. A discussion of the South African sociolinguistic situation will put the South African terminology practice into perspective

Terminology
Terminography
Dimensions of Terminology
The cognitive dimension
Terminology work is concept-oriented
24 Marietta Alberts
The role of definitions
Relations between terms: conceptual cluster in a specific subject field
The linguistic dimension
Supplying term equivalents
Communicative dimension
Consultation
Subject specialists and committee meetings
Linguists and language committees
Cultural Differences
Terminology in South Africa
Training
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call