Abstract
The article is dedicated to representations of a French village of La Favière in the first-wave Russian émigré literature and painting. The objects of study include S. Chernyy’s poetry, A. Kuprin’s Gouron Headland and M. Tsvetaeva’s poems. Emphasis has also been placed on the epistolography, memoiristics and paintings of Russian emigrants visiting the village. Various Favière’s images are treated – by analogy with Toporov’s St. Petersburg text –as a Favière text: an integrated system of texts, created within a specific time frame and within the boundaries of the semiosphere, characterized by a high degree of consistency in terms of code, context and addressee, understandable to a specific population and containing a detailed baggage of meanings. The way in which Favière is presented as locus amoenus, makes the Favière text unique. In the system of local texts of Russian émigré literature, connected by the motif of foreignness as locus horribilis, Favière is a rare example of Arcadia found in exile.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.