Abstract

This article identifies common features of a neglected formula, the team film, in which the films invariably overtake the sourcetexts as the dominant form. Surveying adaptations, such as The Great Escape, The Italian Job, The Professionals and The First Great Train Robbery, the article demonstrates how in the team film, particular textual elements are consistently used, re-used and modified in a fashion akin to genre.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.