Abstract

ObjectiveThis study aimed to explore the health care professional (HCP) experiences of working with interpreters when consulting refugee and migrant women who are not proficient in English around sexual and reproductive health (SRH) issues, in order to identify service and policy implications. MethodsSemi-structured interviews were conducted with 21 HCPs, including: nurses (8), general practitioners (GP) (5), health promotion officers (5), sexual therapists (2) and one midwife. Interviews were audio-recorded, professionally transcribed and thematically analysed using socio-ecological theory. ResultsOverall HCPs stated that language and cultural discordance were barriers to SRH communication with refugee and migrant women. The lack of women interpreters and concerns with the interpreters such as lack of health/SRH knowledge were the main considerations HCPs reported related to working with interpreters when consulting refugee and migrant women. ConclusionCommunication barriers in the provision of SRH services to refugee and migrant women may not be avoided despite the use of interpreters. Great attention needs to be paid to the availability of women interpreters and training of interpreters to work in SRH.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.