Abstract
This chapter focuses on Classical Portuguese and its change to Modern European Portuguese, bringing to the debate new data concerning transitive sentences. The data are drawn from the Tycho Brahe Parsed Corpus of Historical Portuguese (texts written by Portuguese authors born 1502–1836). It is argued that both constituent order syntax and the information structure functions of word order in transitive sentences (SVO, VSO, VOS) support the characterization of Classical Portuguese as a verb-second language: the verb occupies a high position in clause structure, which makes a high position for post-verbal subjects available as well. This explains why post-verbal subjects in Classical Portuguese are not obligatorily associated with an information focus interpretation, but very frequently receive a familiar topic interpretation. The empirical evidence discussed in this chapter supports the claim that there was a syntactic change from Classical to Modern European Portuguese, rather than a discursive reinterpretation of the same syntax.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.