Abstract

BackgroundThe present paper discusses the lexical and grammatical peculiarities of English language medical case reports, taking into account their communicative purposes and intentions.MethodsThe objective of the research is to clarify the principal mechanisms of producing an effective English language medical case report and thus to provide recommendations and guidelines for medical professionals who will deal with this genre. The analysis of medical case reports will largely focus on the most significant linguistic peculiarities, such as the use of active and passive voice, the choice of particular verb tenses, and pronouns. The selected medical case reports will be considered using methods of lexico-grammatical analysis, quantitative examination, and contextual, structural, narrative, and stylistic analyses.ResultsThe research revealed a range of important stylistic features of medical case reports which markedly distinguish them from other genres of medical scientific writing: educational and instructive intentions, conciseness and brevity, direct and personal tone, and material presented in a narrative style. The present research has shown that the communicative strategies of the analyzed discourse, mentioned immediately above, are effectively implemented by means of specific lexical units and grammatical structures: the dominance of active voice sentences, past simple tense, personal pronouns, and modal verbs. The research has also detected the occasional use of the present perfect, present simple, and future simple tenses and passive voice which also serve particular communicative purposes of medical case reports.ConclusionsMedical case reports possess a range of unique characteristics which differ from those of research articles and other scientific genres within the framework of written medical discourse. It is to be emphasized that it is highly important for medical professionals to master the major stylistic principles and communicative intentions of medical case report as a genre in order to share their findings with fellow researchers from all over the world. Hence, in the process of training future medical researchers, the analysis of the basic mechanisms of writing a medical case report should be an integral part of the curricula in English for Specific Purposes at universities.

Highlights

  • The present paper discusses the lexical and grammatical peculiarities of English language medical case reports, taking into account their communicative purposes and intentions

  • Medical case report (MCR) are traditionally structured in abstract, introduction, case presentation, discussion, conclusion, informed consent and references

  • The length of a MCR largely depends on the communicative purpose

Read more

Summary

Introduction

The present paper discusses the lexical and grammatical peculiarities of English language medical case reports, taking into account their communicative purposes and intentions. Within the framework of written medical texts, case reports are traditionally classified into one of the major groups of medical discourse (along with research papers, review articles, and editorials) [1]. Lysanets et al Journal of Medical Case Reports (2017) 11:83. This genre is exceptionally important as an effective tool of research advancement and for the training of future doctors, and needs careful examination and analysis. The ability to produce the effective English language discourse of MCRs is a vital prerequisite for the dissemination and enhancement of medical knowledge all over the world

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call