Abstract

Based on Korean · Chinese existence sentences as the research object, try using Langacker ‘Stage Model’ theory analyze and illustration Korean · Chinese existence sentences in cognitive perspective of comparative. The purpose of this paper is through the contrast analysis, it is concluded that in the process of human cognitive Korean · Chinese existential sentence’s Image schema and its Stage Model. And explained the Korean · Chinese existence sentences on the fundamental cognitive difference as well as the structure of existential sentence in the presence of similarities and differences. Korean sentence ‘L에 T이/가 있다’ and Chinese sentence ‘L有T’ is basically in conformity with the principle of ‘integral part’ in the cognitive order. The areas with a larger cognitive range are in the presence of the smaller presence of people/things. But there are differences between the two languages. Korean ‘L에 T이/가 있다’ existential sentence attaches great importance to the existing ingredients. However, the Chinese ‘有’ existential sentence attaches great importance to the place ingredients. The similarity between Korean and Chinese lies in the same cognitive order. The difference is that the Korean language is due to a change in the order of observation in which the syntactic components are changed. In Chinese, it is because the profile has changed, which leads to the main profile, namely the change of the trajector. But in Korean the trajector is always existing ingredients.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call