Abstract

Zusammenfassung Dieser Artikel behandelt das Thema Kultur und Wortfelder. An Stelle der realen Welt stellt jede Sprache eine halb fiktive Version von Dingen dar. Sprache schafft ihre eigene Sicht auf die Welt. Dies führt zu unterschiedlichen Wortfeldern für jede Sprache. Wortfelder aus dem Chinesischen und Deutschen werden hier als Erinnerungsorte mit ihrem kulturellen und historischen Hintergrund dargestellt. Auf dieser Grundlage wird die Bedeutung von Wortfeldern im Kulturkontext für das Sprachverständnis und die Sprachvermittlung aufgezeigt.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.