Abstract

AbstractThis article examines the perspectives of Puerto Ricans living in the United States in response to a publicity campaign that focuses on the correction of linguistic features that appear in some Puerto Ricans’ spoken Spanish. The campaign addresses phonetic, morphological, lexical, and syntactic features, including a specific set of words or phrases that are named as lexical and semantic borrowings from English. Participants were invited to respond to the content and ideologies present in the campaign by means of semi-structured interviews. Through a framework of Critical Discourse Analysis and language (de)legitimation, the article analyzes the ways in which interviewees (de)legitimize loanwords in Puerto Rican Spanish. A Critical Discourse Analytical framework allows for the mapping of spoken and written texts (e. g. the campaign texts) onto discourses

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call