Abstract

The extensiveness of Alfonso X’s Libro del saber de astrología created such a challenge that only one of the nine subsequent, variant copies attempted to copy it in its entirety: Vatican Library, Ms. Vat. lat. 8174. None of them, including this one, however, contains all of the original text. It is the intricacy of design of the first treatise, the Libro de las figuras de las estrellas fijas que son en el ochavo cielo, however, that posed the greatest challenge for copyists. The Vatican copy and Ms. 1197 of the Biblioteca Nacional de España approximated the design of text of the constellation to the left with a wheel diagram of the various stars to the right as found in the original. The way that Ms. 9-28-8 5707 of the Biblioteca de la Real Academia de la Historia negotiated this arrangement by using two conjugate folios, placing the star wheel diagram across the interior two pages and the text on the first and fourth page, which left a considerable amount of blank space that invited over the years several kinds of writings—tallies, signatures, memorias (a record of transactions), and billet doux (essentially, love messages sent via a go-between). The billet doux form the greatest literary interest given their date, their content, and the name of the male protagonist—Felisardo, which aligns them with Lope de Vega’s work called Novelas a Marcia Leonarda, and in particular the one titled La desdicha por la honra—published in 1624.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call