Abstract
This paper offers an updated description of the sign language interpretation training, testing, and accreditation in 20 cities/countries in Asia on the basis of published studies, online information, interviews, and questionnaire findings. It was found that most cities and/or countries in Asia only have short, informal training workshops for potential and serving interpreters, and the duration and coverage of training are far from sufficient for training up individuals to become competent interpreters. Only a handful of cities and/or countries have relatively more well-established accredited training programmes at the tertiary level and a nationally recognised certification system. In our interviews, the most frequently cited difficulty confronting sign language interpreters in Asia was a lack of training, which led to frustration on the part of the interpreters, and sub-standard service quality.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.