Abstract

Abstract The paper examines the extent to which bilingual children select lexical noun phrases and null and overt pronouns as referring expressions in their majority language German and their heritage language Polish. Both languages are similar regarding the availability of lexical noun phrases but differ in terms of the distribution of null and overt pronominal forms. Our focus lies on discourse contexts with a subject antecedent in the preceding clause, which require only light processing for both speaker and hearer due to the high accessibility of the intended subject referent. Drawing on experimental data from a picture story retelling task (MAIN) to investigate the distribution of referring expressions in the two languages compared to age-matched monolingual control groups, our results reveal that bilingual children are sensitive to crosslinguistic differences in the syntactic and discourse-pragmatic constraints that regulate the distribution of null and overt subjects in Polish and German, depending on the mode of speech (narrative or dialogic). Furthermore, there are no significant differences between the bilingual and monolingual children, irrespective of language and age group. Thus, our study cannot confirm findings of previous studies concerning the tendency of bilingual children to be either overspecific or underspecific in subject reference production.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.