Abstract

No presente artigo a autora comenta algumas operações tradutórias do método experimental desenvolvido em sua prática com a tradução direta do persa de alguns poemas místicos. Com base na teoria da imaginação de Ibn Arabi (1165-1240) e na doutrina da audição mística de Alghazali (1058-1111), propõe-se a adaptação de alguns procedimentos místicos para fins tradutórios. A reescrita de um gazal do mestre sufi Jalal Uddin Rumi (1207-1273) serve de fio condutor para demonstrar como seria a “audição tradutória” pelo método intuitivo.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.