Abstract

The article comprehends circumstances of the appearance of a wide range of translated articles (mostly anonymous, in some cases with the names of F.Eckstein, Th.Show) in the Russian press in the 1830 – 1850-s in which a general characteristics of the English dramatist Christopher Marlowe’s creative work in the context of his epoch was presented for the first time. It also gives short opinions of Christopher Marlowe which appeared in the 1840 – 1850-s in the articles on literary criticism and publicistic articles, created by the leading Russian writers I.S.Turgenev (“Faust, a Tragedy. Goethe’s Work. The Translation of the First Part and Summary of the Second One. M.Vronchenko. 1844. Saint-Petersburg”, 1845), N.A.Nekrasov (“From the Editor”, 1850), A.V.Druzhinin (letters XXIII and XXV of the cycle “Letters of the Nonresident Subscriber”, 1851; an introduction to the translation of Shakespeare’s “King Lear”, 1856). The article presents the experience of Christopher Marlowe’s creative work study in the history of Russian literature of the second part of the XIXth century allowing to comprehend circumstances of genesis and development of interest to his creative work among Russian writers, translators, literary critics, literature researchers, art critics, explain his poetic’s elements penetration into Russian literature and culture. In the process of the analysis the articles of the given period devoted to the development of Elizabethan drama are taken into account; the use of these materials allowed to comprehend Marlowe’s works in important for their understanding historical and literature context. DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n3s3p391

Highlights

  • The article considers facts of understanding a great dramatist of the Elizabethan period Christopher Marlowe’s creative work by Russian literary critics, literature researchers and writers in the 1830 – 1850-s within the study of reception of Marlowe in Russia in the XIX – at the beginning of the XXIst century

  • Christopher Marlowe is one of those few English authors whose creative heritage is represented in the Russian language in all its variety, some works are known in numerous interpretations

  • A surge of interest in English drama of the Elizabethan period caused the appearance of a wide range of translated articles in Russian press in the 1830 – 1850-s

Read more

Summary

Introduction

The article considers facts of understanding a great dramatist of the Elizabethan period Christopher Marlowe’s creative work by Russian literary critics, literature researchers and writers in the 1830 – 1850-s within the study of reception of Marlowe in Russia in the XIX – at the beginning of the XXIst century. It aims to systematize separate data concerning reception of Marlowe by F.Eckstein, Ph.Chalse, Th.Show, W.K.Kuchelbecker, I.S.Turgenev, M.L.Mikhailov, N.A.Nekrasov, A.V.Druzhinin, M.A.Tulov, A.I.Linnichenko, anonymous authors and find interrelations in English and Russian literature. It bases on studies of Russian-English literature, cultural, historical relations by Yu.D.Levin (Levin, 1985), D.N.Zhatkin (Zhatkin, 2008) and others

Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.