Abstract

In the context of globalization and of interest for linked data, Romanian lexicography tries to harmonize to this trends by aligning its resources and adapting to the necessities of a diversity of users. The lexicographic tradition of the Romanian language passed through various periods, from glosses and small bilingual dictionaries, written in Slavonic alphabet (17th–19th century), to scholar dictionaries from the 20th century, written in Latin alphabet. This tradition was highlighted by different projects, some of them presented in this article, and these projects will continue to emphasize the Romanian language features in order to make accessible the Romanian language for the users and to offer the public research materials and resources of the Romanian culture.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.