Abstract

This chapter presents the documents written in Castilian (Spanish), but whose contents refer to matters related to the Naṣrid kingdom of Granada, as well as other documents with bilingual texts. In the case of the romanced documents, they were translated from a previous source written in Arabic, while the habices were written directly in Castilian from an oral source, which was also Arabic. The bilingual texts are true to their name, with dual texts in Arabic and Castilian. The Arabic-Castilian bilingual texts refer to very short texts containing receipts and payments of real estate and poll taxes. The existence of these documents is a clear proof of the fact that the arrival in Granada of the Catholic Monarchs did not mean a complete break from Muslim tradition in the city. Keywords: bilingual documents; Catholic Monarchs; habices ; Naṣrid kingdom of Granada; romanced documents

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call